Two languages, one brain
Code-switching — moving between languages or dialects mid-conversation — is normal, sophisticated multilingual behaviour, not 'confusion' or 'bad' language. It signals belonging, marks intimate vs formal registers, and often carries cultural meaning.
For community groups:
• ALLOW it. Don't 'correct' someone speaking their everyday way. • MIRROR carefully if you can do so authentically. Mimicking insincerely is patronising. • ASK before assuming someone wants to be called by an Anglicised name. • EVENT MATERIALS can mix languages too — it signals you understand who you serve.
Ready to test what you've learned
When you mark this module as finished, the assessment unlocks after a short delay (60 min) so the material can settle into longer-term memory.
Scroll to the end of the module to enable the finish button.
